주간 테마

문화 & 엔터테인먼트
Upper Intermediate
The Meaning of Goguryeo Tomb Murals/ 고구려의 고분 벽화가 갖는 의미

Among the many cultural heritages handed down from the past, the tombs from historical times provide perhaps the most vivid reflections of how people once lived—their daily routines, philosophies, and values. Goguryeo was a powerful ancient kingdom that originated on the Korean Peninsula and expanded its territory deep into Manchuria. The tombs of Goguryeo afford us insight into the lives and spiritual world of its people.

전해 내려오는 수많은 문화유산 가운데, 당시 사람들의 일상과 삶의 철학, 가치관을 가장 잘 엿볼 수 있는 것은 무덤이다. 고구려는 한반도에서 출발하여 만주까지 영토를 확장한 강대한 고대 왕조였다. 오늘은 고구려의 무덤을 통해 그들이 어떤 삶을 살았고, 어떤 정신세계를 지녔는지 살펴보고자 한다.



단어장

강대하다 「형용사」 [강대하다 ] 1. [big and strong] A country or organization being strong and large.
생생하다 「형용사」 [생생하다 ] 1. [fresh] Full of life, not wilted or rotten. 2. [fresh; healthy; energetic] One's power, energy, etc., being strong. 3. [fresh; vivid] A color, etc., being clear and bright. 4. [vivid; fresh] One's memory or thought being so clear that one feels like one is seeing it now.
억지로 「부사」 [억찌로 ] 1. [reluctantly; forcibly] In an unreasonable and forcible way that does not meet common sense or the situation.
몰다 「동사」 [몰ː다 ] 1. [steer; drive] To make something move to a desired direction or place. 2. [drive] To drive a vehicle. 3. [gather; corner] To gather or drive people or things in one place. 4. [charge; denounce; accuse; brand] To convince people to agree or think that someone is bad. 5. [corner] To have a situation reach an undesirable state.
호방하다 「형용사」 [호방하다 ] 1. [magnanimous; broad-minded] Showing a gallant spirit and broad-mindedness, not being bothered by trivial things.
찬란하다 「형용사」 [찰ː란하다 ] 1. [bright; radiant] Being in a state in which a bright light is flashing or many lights are shining, or the lights being very bright. 2. [splendid] The color, appearance, etc., of something being very magnificent or beautiful. 3. [glorious] A matter, ideal, etc., being very good and grand. 4. [bright; cheerful] One's emotion, etc., being very excited and joyful.

기사 본문

2024년 국립중앙박물관은 평안남도 남포시에 위치한 덕흥리 고분의 내부를 디지털로 복원해 공개했다. 이는 남북이 공동으로 조사한 사진 자료를 기반으로 한 것으로, 고구려 고분 연구의 새로운 전기를 마련한 사례였다. 덕흥리 고분은 고구려 특유의 굴식돌방무덤 형태로, 내부 벽화는 매우 높은 예술적·문화적 가치를 지닌다.

벽화에는 지방 행정관에 해당하는 유주자사 진과 그의 휘하 13명의 태수들이 생생하게 그려져 있다. 또한 “이 무덤의 주인은 유주자사 진이다”라는 글귀가 벽면에 새겨져 있어, 고분의 주인을 확정할 수 있는 중요한 단서가 되고 있다.

무덤 벽에는 인물 초상화뿐 아니라 당시 고구려인들의 생활을 보여주는 다양한 장면이 담겨 있다. 동쪽 천장에는 활을 쏘며 사냥을 즐기는 수렵도가 그려져 있는데, 용맹한 사냥꾼들 사이에서 억지로 끌려나온 듯한 인물의 모습은 화가의 유머 감각을 엿볼 수 있게 한다. 남쪽 천장에는 은하수를 사이에 두고 소를 모는 견우와 베를 짜는 직녀가 등장한다. 이는 하늘의 신화를 인간의 사후세계와 연결해 표현한 것으로 해석된다.

고구려인들은 처음에는 무덤에 죽은 이의 모습을 그려 추모하는 데 초점을 맞췄다. 그러나 점차 생전의 생활상을 함께 묘사하기 시작했고, 나아가 죽은 이후의 영혼의 세계에까지 관심을 확장해 나갔다.

이러한 변화는 남포시 강서구역의 강서대묘 벽화에서 잘 드러난다. 이곳에는 고구려인의 정신세계를 상징하는 사신도(四神圖)가 그려져 있다. 사신도는 무덤을 수호하는 네 신, 즉 동쪽의 푸른 용 청룡, 서쪽의 흰 호랑이 백호, 남쪽의 불새 주작, 북쪽의 거북과 뱀의 결합체 현무를 묘사한 그림이다. 특히 현무는 단순히 거북과 뱀이 결합된 형상이 아니라, 뱀과 거북이 사랑을 나누는 장면을 형상화한 것이다. 

고구려는 한반도의 여러 왕조 가운데서도 가장 호방하고 강인한 기상을 지닌 나라로 평가받는다. 안타깝게도 현재 고구려의 주요 유적 대부분은 북한 지역에 위치해 있어 직접 방문하기 어렵다. 그러나 남북의 문화 교류를 통해 고구려의 찬란한 예술과 정신이 더 많은 이들에게 소개되고, 그 가치를 함께 누릴 수 있기를 기대한다.



In 2024, the National Museum of Korea digitally restored and unveiled the interior of the Deokheung-ri Tomb, located in Nampo, South Pyongan Province. The restoration, based on photographic data jointly collected by researchers from North and South Korea, marked a significant milestone in the study of Goguryeo tombs. The Deokheung-ri Tomb was built in the stone-chamber style characteristic to Goguryeo and contains wall paintings boasting of exceptional artistic and cultural value.

These murals depict Governor Jin of Yuzhou and his thirteen subordinate officials in remarkable detail. An inscription on the wall served as crucial evidence for historians, since it clearly identifies the owner of the tomb as Governor Jin.

The walls of the tomb portray not just individual people but also vivid scenes of daily life in Goguryeo society. On the eastern ceiling, a hunting scene shows men shooting arrows and enjoying the thrill of the chase; one reluctant-looking figure, seemingly dragged into the hunt, reveals the painter’s sense of humor. On the southern ceiling, the celestial lovers Gyeon-u (the Cowherd) and Jik-nyeo (the Maiden Weaver) appear on the opposite sides of the Milky Way—a poetic depiction of heavenly mythology connected with the afterlife.

Initially, Goguryeo people painted the walls inside the tombs mainly to commemorate the deceased, portraying the person in question and their status. Over time, however, they began to include scenes of everyday life and eventually expanded their artistic expression to reflect a growing interest in the spiritual realm after death.

This evolution is beautifully illustrated on the murals of the Gangseo Great Tomb, located in Nampo’s Gangseo District. These murals feature the Four Guardian Deities (Sasin-do), which are the symbolic representations of Goguryeo’s spiritual worldview. These are: Cheongnyong (the Azure Dragon) guarding the east, Baekho (the White Tiger) guarding the west, Jujak (the Vermilion Bird) protecting the south, and Hyeonmu (the Black Tortoise, a mixture of a snake and a turtle) defending the north. Notably, Hyeonmu is a creature not of a merely mechanical unity but of the loving embrace between the snake and the turtle, a unity which represents life, harmony, and eternity.

Goguryeo is remembered as one of the most vigorous and valiant kingdoms in Korean history. Unfortunately, most of its remaining sites now lie within the North Korean territory, which makes it difficult to directly access them. Nonetheless, through the cultural exchanges between North and South Korea, we can hope that more people will come to appreciate the splendor of Goguryeo’s art and spirit and share in the enduring legacy of its civilization.